-
„Lasst uns die Messlatte ständig höher legen, mit Stil und einem Lächeln.“ – TOPPAN Digital Language erzählt uns alles über die Übernahme von MEINRAD und die Zukunft der Übersetzungsbranche25. September 2024 in Herzenssachen Übersetzungseinkauf
Wenn Sie in der Übersetzungsbranche tätig sind, haben Sie die aufregenden Neuigkeiten vielleicht schon erfahren: Seit dem 1. August ist MEINRAD offiziell Teil von TOPPAN Digital Language (kurz TDL), einem technologiebasierten LSP mit Hauptsitz in London. TDL ist weltweit tätig – in den USA, Europa und Asien – und gehört zu TOPPAN Next, einem...
-
Geht bei der Automatisierung das Menschliche verloren?16. Mai 2024 in Herzenssachen
Wir leben in einer Welt, die sich konstant verändert und sich unaufhaltsam in Richtung Automatisierung bewegt. Maschinen, Algorithmen und Künstliche Intelligenz sind inzwischen in beinahe jedem Bereich unseres Lebens präsent. Das Ziel der Automatisierung ist es, Menschen das Leben zu erleichtern, Arbeitsabläufe effizienter zu gestalten sowie...
-
Auf die Plätzchen, fertig, los! MEINRADs liebste Weihnachtsrezepte14. Dezember 2023 in Herzenssachen
MEINRAD kann nicht nur übersetzen – auch im Backen und Genießen sind wir ganz vorne mit dabei, vor allem in der Weihnachtszeit. Um Ihnen das zu beweisen, haben wir drei weihnachtliche Rezepte für Sie gesammelt, die Sie hoffentlichgenauso sehr in Weihnachtsstimmung versetzen wie uns!
-
TAUS-Konferenz 2023: Large Language Models und ihre Auswirkungen und Anwendungsgebiete16. November 2023 in Herzenssachen
Die Übersetzungs- und Lokalisierungsbranche ist einem ständigen Wandel unterworfen. Seit einigen Jahren erlebt sie durch das Aufkommen von Neuronalen Machine-Translation-Engines, Künstlicher Intelligenz und Large Language Models eine Revolution. Auf der TAUS-Konferenz, die dieses Jahr Anfang Oktober in Salt Lake City über die Bühne ging, wurde...
-
S1000D – dem unbekannten Standard auf der Spur25. Oktober 2023 in Herzenssachen
Viele Unternehmen aus dem Luftfahrt- und Defence-Bereich kennen ihn: den Standard S1000D, der für die Technische Dokumentation in diesem Bereich unabdingbar ist. Im Oktober hat die Tekom Österreich an der FH Joanneum in Graz eine Veranstaltung abgehalten, die sich mit diesem Standard beschäftigte – und MEINRAD war dabei! Warum wir als...
-
Digitale Integrationsarbeit: „Mit Integreat wollen wir Menschen die Freiheit geben, selbstständig an Informationen zu kommen und nicht von anderen abhängig zu sein“24. August 2023 in Herzenssachen
Svenja Osmers, Teamleiterin des Partnermanagements für die App Integreat von der „Tür an Tür – Digitalfabrik“, gibt im Interview einen Einblick über (ihre) digitale Integrationsarbeit, den Stellenwert von Übersetzungen im Rahmen der App und die unverzichtbare Zusammenarbeit mit Übersetzungsbüros. MEINRAD unterstützt die Digitalfabrik seit 2021 mit...
-
Entwicklungen und Trends in der Übersetzungsbranche12. Januar 2023 in Herzenssachen
Quo vadis, Übersetzungsbranche? Dieser Frage geht MEINRADs Gründer und CEO Meinrad Reiterer nach. Während seiner knapp 30-jährigen Tätigkeit als Übersetzungsdienstleister hat sich einiges getan. In jüngster Zeit beobachtet er einen starken Trend hin zu Machine Translation und agilen Anbindungsmöglichkeiten von kundenseitigen Systemen an die...
-
Modern Worklife im neuen MEINRAD-Büro4. November 2021 in Herzenssachen
Alles neu macht nicht nur der Mai, sondern auch der Herbst – zumindest bei MEINRAD. Denn: Unsere Zentrale, das Büro in Wolfsberg, ist übersiedelt. Damit einher geht auch eine neue Firmenadresse. Wir verraten, wie es zum Umzug kam und präsentieren – nicht ohne ein wenig Stolz – unser neues, modernes Büro samt Modern Worklife-Idee dahinter.
-
Ta-da! Neue Farben, neues Logo, neue Website: MEINRAD präsentiert sich von seiner neuen Seite2. Juli 2020 in Herzenssachen
Geschafft! Dürfen wir vorstellen? Unser neuer, gänzlich veränderter Außenauftritt ist fertig. Es war an der Zeit, unser Äußeres an unser Inneres anzupassen. Was Sie erwartet und was hinter der optischen Veränderung steckt, möchten wir hier genauer erklären. Eines ist jedenfalls sicher: Was bleibt sind wir und unser Anspruch, hochwertige...
Newsletter
Gut informiert & ehrlich beraten
Wir teilen gerne – unser Wissen nämlich. Deshalb liefert unser Newsletter alle zwei Monate wertvolle Informationen aus der Welt der Übersetzungen:
- Best Practices im Einkauf von Übersetzungsdienstleistungen
- Tipps & Tricks für optimierte Übersetzungsprozesse
- Alles rund um Machine Translation