MEINRADs Blog

Guter Rat kostet nichts! Hier findet ihr die neuesten Beiträge von MEINRAD!

 

  • 20 Fragen zu Machine Translation und Post-Editing
    10. März 2022 in Machine Translation

    Mit dem Einzug der künstlichen Intelligenz in die Übersetzungsbranche hat Machine Translation immer mehr an Bedeutung gewonnen. Viele Übersetzungen werden heutzutage mit diesem Workflow erstellt. Dennoch: Es gibt viele Fragen dazu. MEINRAD hat Antworten auf die 20 häufigsten Fragen zum Thema Machine Translation und Post-Editing.

  • Machine Translation in der Medizintechnik einsetzen - geht das?
    13. Januar 2022 in Machine Translation

    Der Einsatz von Machine Translation ist in der Übersetzungsbranche mittlerweile Alltag. Aber gilt das auch in „sensiblen” Branchen wie der Medizintechnik? Diese Frage haben wir MEINRADs CEO Eva Reiterer gestellt.

  • Sicher ist sicher: 5 Tipps zur Evaluierung von kostenpflichtigen Machine-Translation-Tools
    2. Dezember 2021 in Machine Translation

    Im Gegensatz zu kostenlosen maschinellen Übersetzungssystemen sind kostenpflichtige Tools meist entsprechend  sicher in ihrer Verwendung und daher prinzipiell für die Nutzung geeignet. Bevor es ans Eingemachte geht, sollten die Nutzungsbedingungen unter die Lupe genommen und eine Evaluierung durchgeführt werden. Dabei gibt es einige Aspekte, die...

  • 3 Risiken von kostenlosen Machine-Translation-Diensten
    7. Oktober 2021 in Machine Translation

    Kostenlose Machine-Translation-Anbieter – (k)eine gute Idee? Ein zu sorgenfreier Umgang mit kostenlosen Machine-Translation-Diensten kann weitreichende Folgen haben: Vertrauliche Informationen können in Umlauf geraten und auch für kriminelle Machenschaften missbraucht werden. MEINRAD zeigt drei potenzielle Risiken auf, denen man sich bewusst sein...

  • Machine Translation in der Technischen Doku: Kann das funktionieren?
    25. März 2021 in Machine Translation

    Mag. Irina Höll, MA, MSc ist Technische Übersetzerin, Dolmetscherin und Language Engineer. Im Interview spricht sie über Fluch und Segen von Machine Translation, deren Einsatz und Einführung in der Technischen Dokumentation und gibt Tipps, worauf man bei der Erstellung von Texten für die maschinelle Übersetzung achten sollte.

  • Machine Translation selbstständig nutzen – im Self-Service-Portal
    18. März 2021 in Machine Translation

    Wenn Unternehmen intern die Ressourcen für Post-Editing haben, hegen sie oft den Wunsch, Machine Translation einzusetzen. Kostenlose Versionen sind aus Gründen des Datenschutzes, der Qualität und der Praktikabilität nicht ideal. Hier kommen Systeme wie Self-Service-Portale ins Spiel. Damit lassen sich bequem und schnell sämtliche Dokumente...

  • Machine Translation für die technische Dokumentation sinnvoll nutzen
    4. März 2021 in Machine Translation

    Betriebsanleitungen, Handbücher und Co eignen sich in der Regel gut für die maschinelle (Vor-)Übersetzung. Wer von künstlicher Intelligenz profitieren möchte, hat vier Möglichkeiten, Machine Translation in der Übersetzung von technischen Dokumentationen einzusetzen. Wir erklären die Vor- und Nachteile von Gratis-Tools, Pro-Versionen,...

  • Text-Check: Welche Textsorten sich für Machine Translation eignen
    19. November 2020 in Machine Translation

    Seit Google Translate und Co mehr und mehr auf dem Vormarsch sind, stellt sich vor der Übersetzung für viele Kunden die Frage: Machine Translation ja oder nein? Die Vorteile liegen auf der Hand: Es geht schneller und ist kostengünstiger. Die Sache hat nur einen Haken: Nicht jede Textsorte eignet sich für die maschinelle Vorübersetzung. Wir...

  • Machine Translation sinnvoll einsetzen – und das ganz offen und ehrlich
    13. August 2020 in Machine Translation

    Reden ist Silber, Schweigen ist Gold? Mitnichten! Wenn es um das Thema maschinelle Übersetzung geht, sollten die Karten vom Übersetzungsbüro offen auf den Tisch gelegt werden. Die Nutzung künstlicher Intelligenz hat Vorteile, darunter die Zeit- und Kostenersparnis. Aber: Nicht alle Sprachen und alle Texte sind dafür geeignet. Hier gilt mehr denn...

Newsletter

Gut informiert & ehrlich beraten

Wir teilen gerne – unser Wissen nämlich. Deshalb liefert unser Newsletter alle zwei Monate wertvolle Informationen aus der Welt der Übersetzungen:

  • Best Practices im Einkauf von Übersetzungsdienstleistungen
  • Tipps & Tricks für optimierte Übersetzungsprozesse
  • Alles rund um Machine Translation

Guter Rat ist nicht teuer!