MEINRADs Blog

Guter Rat kostet nichts! Hier findet ihr die neuesten Beiträge von MEINRAD!

 

  • Ser­vus aus Kärn­ten; Hello Central Europe!
    7. November 2019 in Herzenssachen

    Obwohl die „Meet Central Europe“ dieses Jahr erst zum zweiten Mal stattfand, ist sie schon jetzt ein Fixpunkt in MEINRADs Jahresterminkalender. Vom 10. bis 11. Oktober haben Christina Rathmayer, Christine Ladinig und Christian Waldmann auf der Konferenz für Übersetzungsdienstleister Kontakte geknüpft, fachgesimpelt und Vorträgen gelauscht –...

  • How to sur­vive tekom: Die besten Tipps für das Event in der techn­ischen Kom­munikation
    31. Oktober 2019 in Herzenssachen

    Vom 12. bis 14. Nov­ember findet erneut die Jahres­tagung der tekom in Stutt­gart statt. Mit fast 5.000 Teil­nehmern und einem dichten Pro­gramm an Vor­trägen, Work­shops und Tuto­rials bietet sie eine hervor­ragende Chance zum Lernen, Netz­werken und Weiter­geben der eigenen Expert­ise. Wir verraten Ihnen, wie Sie das meiste vom Event mitnehmen!

  • Fach­licher Aus­tausch im fa­miliären Um­feld – so war die Mad­World Europe in Dublin
    25. Oktober 2019 in Herzenssachen

    Man nehme jede Menge Input über MadCap Flare-Projekte, kombiniere dies mit einer familiären Atmosphäre und kröne alles mit einer genussvollen Führung durch die Guiness Brauerei in Dublin. Heraus kommt die MadWorld Europe! Mit einem eigenen Vortrag waren unsere Kolleginnen Andi und Hannah mittendrin statt nur dabei. Und auch CEO Meinrad ließ sich...

  • Mensch­lichkeit als zen­traler Wert in der Über­setzungs­branche – Hannah Herz­bergers Ziel als neue MEINRAD COO
    4. Oktober 2019 in Herzenssachen

    Mit neuen Strukturen gehen neue Herausforderungen einher. Dazu gehört auch die Stelle des COO – der Chief Operations Officer. Dieser Herausforderung stellt sich Hannah, die die neue Organisation von MEINRAD mitentwickelt hat. Worauf sie als COO eines wachsenden Übersetzungsbüros besonders viel Wert legt, und was es mit den Veränderungen bei...

  • Hieronymustag: Warum wir jeden Tag stolz sind, Übersetzer zu sein
    26. September 2019 in Herzenssachen

    Übersetzen ist mehr als das Verwandeln einer Sprache in eine andere: Es verbindet Nationen und schafft die Voraussetzung für ein friedliches Miteinander. Nicht umsonst also wird uns am 30. September ein Tag gewidmet. Zu diesem Anlass möchten wir auf dessen Bedeutung aufmerksam machen und uns vor Augen führen: Was wäre die Welt eigentlich ohne...

  • Organisations­talent und Team­playerin: Julia Wuggenig
    10. September 2019 in Herzenssachen

    In-House Lingu­istin, Projekt­managerin und IHL-Koordinatorin – Julia Wuggenig übernimmt gleich drei wichtige Jobs bei MEINRAD. Wie sie da den Über­blick behält und welche Vor­teile sich aus der Kombi­nation der Auf­gaben ergeben, erzählt sie im Inter­view.

  • Die Welt ver­bessern mit einer agilen Unternehmens­kultur – Eva Reiterers Mission als CEO
    12. August 2019 in Herzenssachen

    Zu­sammen mit Ge­schwistern und Eltern im Familien­unternehmen arbeiten? Das war erst so gar nicht Eva Reiterers Plan. Warum dann doch alles anders kam und wieso genau das das Beste war, was ihr passieren konnte, er­zählt MEINRAD CEO Eva im Inter­view. 

  • So lebt MEINRAD das Thema Gleichberechtigung und gendergerechte Sprache
    30. Juli 2019 in Herzenssachen

    Die Gleichberechtigung der Geschlechter und Gendern sind schon lang heiß diskutierte Themen – gut so! Wir erzählen Ihnen, wie MEINRAD aktuell und in Zukunft mit dem Gendern umgeht und wie das Thema Gleichberechtigung bei MEINRAD gelebt wird.

  • Mensch­lichkeit und persönlicher Kontakt first – Christina Rathmayers Job als Vendor Relations Managerin
    4. Juli 2019 in Herzenssachen

    Die Aufgaben­bereiche bei MEINRAD sind so vielfältig wie das Team selbst. Als Vendor Relations Managerin ist Christina Rathmayer für die Zusammen­arbeit mit Frei­beruflern zuständig. Was genau sie da macht, erzählt Christina im Interview.

Newsletter

Gut informiert & ehrlich beraten

Wir teilen gerne – unser Wissen nämlich. Deshalb liefert unser Newsletter alle zwei Monate wertvolle Informationen aus der Welt der Übersetzungen:

  • Best Practices im Einkauf von Übersetzungsdienstleistungen
  • Tipps & Tricks für optimierte Übersetzungsprozesse
  • Alles rund um Machine Translation

Guter Rat ist nicht teuer!