-
Was ist ein CAT-Tool?11. Mai 2021 in Übersetzungseinkauf
Bei professionellen Übersetzungen führt heutzutage kein Weg mehr an modernen Technologien und Hilfsmitteln vorbei. Eines davon sind CAT-Tools mit ihren umfangreichen Funktionen für Kunden, Projektmanager und Übersetzer. MEINRAD erklärt, was CAT-Tools sind, wie sie funktionieren und wie moderne Übersetzungsbüros damit arbeiten.
-
Eine Sache des Formats: Übersetzungsgerechte Dateiformate6. Mai 2021 in Übersetzungseinkauf
Übersetzungen werden in unterschiedlichen Zusammenhängen benötigt – von der Betriebsanleitung über Broschüren und Maschinentexte bis hin zu Websites und Verkaufspräsentationen. Es liegt in der Natur der Sache, dass jeder dieser Texte in einem anderen Dateiformat vorliegt. Nicht alle eignen sich gleichermaßen gut für die Übersetzung. Wir erklären,...
-
Wie die MDR und die Qualität von Übersetzungen zusammenhängen8. April 2021 in Übersetzungseinkauf
Die MDR stellt hohe Anforderungen an die Produkte und die zugehörige Dokumentation bzw. deren Übersetzung. Mit einem zertifizierten, auf Medizintechnik spezialisierten Übersetzungsbüro sind Medizinprodukte-Hersteller auf der sicheren Seite und müssen sich über MDR-Konformität ihrer Übersetzungen keine Sorgen machen. Wir erklären, warum das so ist...
-
(K)eine kreative Übersetzung: Das ist eine Transcreation22. März 2021 in Übersetzungseinkauf
Den Inhalt von Werbe- und Marketingtexten in eine andere Sprache zu übertragen, nennt man Transcreation. Diese verfolgt andere Ziele als die Übersetzung eines technischen Dokuments. Aber was genau ist der Unterschied zwischen einer Übersetzung und einer Transcreation? MEINRAD erklärt.
-
Übersetzungen überprüfen: Unterschied zwischen QA-Check und Revision22. Januar 2021 in Übersetzungseinkauf
Um die hohe Qualität einer Übersetzung sicherzustellen und zu überprüfen, gibt es mehrere Möglichkeiten. Die zwei wesentlichen: Qualitätssicherung und Revision. Doch worin genau liegt der Unterschied? MEINRAD erklärt.
-
Alles für einen: Warum es sich lohnt, den Einkauf von Übersetzungen zu zentralisieren7. Januar 2021 in Übersetzungseinkauf
Ganz klar: Mehrere Sprachdienstleister zu haben, streut das Risiko. Und es erscheint auch verlockend, einen Auftrag stets an den günstigsten Anbieter zu vergeben. Doch Vorsicht – damit „verschenkt“ man die durch Translation Memorys möglichen Einsparungen und erhöht die Gefahr von inkonsistenten Übersetzungen.
-
Alles im Rahmen: Verträge mit Übersetzungsagenturen3. Dezember 2020 in Übersetzungseinkauf
Gut durchdachte und sinnvoll gestaltete Rahmenverträge bringen Klarheit und Sicherheit in der täglichen Zusammenarbeit mit einem Übersetzungsbüro. Je intensiver man sich im Vorfeld Gedanken macht, desto weniger Frust entsteht im Nachhinein. Wir möchten Hilfestellungen und Tipps aus der Praxis geben, damit der Rahmenvertrag nicht einfach nur als...
-
Wie Schnittstellen das Übersetzungsmanagement vereinfachen22. Oktober 2020 in Übersetzungseinkauf
Sie sind nicht sichtbar, ihre Auswirkungen sind aber phänomenal. Die Rede ist von Schnittstellen im Übersetzungsprozess. Durch individuelle Lösungen und Anbindungen können Kunden Texte automatisiert an das Übersetzungsbüro übermitteln und auf ebensolchem Weg wieder retour bekommen. Ganz ohne menschliches Zutun. Das spart Zeit und oft auch Nerven.
-
Ganz schön gefinkelt: Angebote von Sprachdienstleistern richtig vergleichen8. Oktober 2020 in Übersetzungseinkauf
Wer kein „Fachchinesisch“ spricht, tut sich beim Einkauf von Übersetzungsleistungen mitunter schwer, zu unterschiedlich sind die Verrechnungsmethoden und Leistungspakete. Hinzu kommt, dass der Preis kein Indikator für die Qualität ist. Es lohnt sich, genau zu prüfen, wie der potenzielle Übersetzungspartner arbeitet und was man für sein Geld...
Newsletter
Gut informiert & ehrlich beraten
Wir teilen gerne – unser Wissen nämlich. Deshalb liefert unser Newsletter alle zwei Monate wertvolle Informationen aus der Welt der Übersetzungen:
- Best Practices im Einkauf von Übersetzungsdienstleistungen
- Tipps & Tricks für optimierte Übersetzungsprozesse
- Alles rund um Machine Translation