Your translation navigator


  • Less text doesn’t always mean less work – why minimum rates are charged
    22 September 2023 in Buying translations

    Have you ever sent a document with a very short paragraph for translation and wondered why this seemingly mini-project a) “takes so long” and b) “costs so much”? Translation agencies take the same amount of care over all translation projects – whether they’re 100 words, 1000 words or 100,000 words, the workflows and steps involved don’t change....

  • Medtech start-up Medaia: “In B2B, you lose the moment you publish a bad translation”
    10 August 2023 in Buying translations

    Albin Skasa is the CEO of Austrian medtech start-up Medaia, which offers a SkinScreener app for early, low-threshold skin cancer risk assessment. We speak to Skasa about the challenges of obtaining approval for a medical device and about the importance and the impact of high-quality translations for businesses looking to go global.

  • Integrating version management tools like Git, SVN and DevOps to manage translations effectively
    13 July 2023 in Buying translations

    Many businesses use tools like Git, Subversion (SVN) or Azure DevOps from Microsoft for file versioning.They facilitate agile working and allow multiple people to work on documents at the same time. But these tools can also be used to automate translation management systems, which can save valuable working hours and, ultimately, money. Alongside...

  • In the thick of the action: MEINRAD and memoQ at MedtecLIVE 2023 in Nuremberg
    29 June 2023 in Buying translations

    MedtecLIVE – the main trade fair for the international life sciences sector – was held in Nuremberg from 22 to 25 May 2023. At the heart of the show were innovative products, exciting presentations and services across the value chain in the medical industry, and it was an opportunity for a wide variety of businesses to network, make contacts,...

  • MemoQ's Mark Shriner on life science translations and the localization industry
    15 June 2023 in Buying translations

    We spoke to Mark Shriner, Director of Strategic Sales at memoQ and host of thememoQ talks podcast. Through years of experience and speaking to many companies in the life sciences field, Mark is an expert on medical-technical translations and focuses on expandingmemoQ’s presence in the regulated industries of life sciences and financial services....

  • Vendor management for life sciences translations: challenges, criteria and trends
    2 June 2023 in Buying translations

    Only qualified and experienced translators can deliver accurate, high-quality translations that meet the demanding requirements of sectors such as medical technology and pharmaceuticals. Christian Waldmann, Vendor Relations Manager at MEINRAD, explains what makes a good life sciences translator, what he looks out for when selecting translators,...

  • Better safe than sorry: quality management, minimizing risk and liability immunity in medical translations
    4 May 2023 in Buying translations

    In the medical sector, safety is paramount. That’s no surprise, as it involves working with devices which have a direct influence on the health of users and patients. Manufacturers are bound by precise regulations to ensure products and operations are as safe as possible, in order to minimize the risk of harm. That means the highest possible...

  • To MT or not to MT – two MEINRAD translators discuss their experiences with machine translation
    20 April 2023 in Buying translations

    Machine translation (MT) has become indispensable in the translation industry, and translators are increasingly becoming post-editors as well. Slovenian translator Vito and French translator Guillaume discuss their views on MT and the experiences they’ve had with artificial intelligence.

  • Company-wide access to terminology with the new term base lookup tool
    6 April 2023 in Buying translations

    One problem familiar to many terminologists is that although they can manage terminology in their software, it’s harder to give their colleagues access to this terminology. That used to be the case with QTerm, the tool MEINRAD makes available for its clients to support in-house terminology management, but the new lookup tool now makes it easy to...