Your translation navigator


  • How to get your website professionally translated
    3 May 2022 in Buying translations

    A website is the digital calling card of a business. So a professional website translation, produced by a translation agency, is essential. But how does the process work, what options are there, and which issues should you think about in advance? MEINRAD gives you an overview of fully automated, semi-automated and manual workflows.

  • Reporting in translation management – Eva Reiterer on key indicators and more
    3 May 2022 in Buying translations

    Getting value for money, making savings, ensuring effectiveness – the requirements for translation processes are growing, and with it the demand for key indicators in translation. But what do we mean by reporting in translation? Why do people do it, and what basic knowledge do you need to produce useful reports? We asked our reporting expert Eva...

  • 6 benefits of an ISO 13485 certified translation agency
    7 February 2022 in Buying translations

    Medical translations are a particularly sensitive issue, where incorrect translations can quickly have serious consequences for the safety of users and/or patients. By meeting various strict criteria, ISO-certified translation agencies guarantee consistent, high-quality translations. In addition to the ISO 17100 standard for the translation...

  • Thinking strategically before buying translations: how a 6D assessment can help you
    7 February 2022 in Buying translations

    It doesn’t just take a fair amount of time to get from deciding to implement a new strategy for buying translations to beginning to work with your new translation provider(s) – there’s plenty of hard work involved for everyone involved too. To make sure you don’t forget anything amid all the upheaval, it’s worth carrying out a 6D assessment of the...

  • What do we mean by inconsistencies, and what are the consequences?
    6 December 2021 in Buying translations

    If you’re looking to save money when producing technical texts, there’s one issue that stands out above all the rest: avoid inconsistencies! But what exactly are inconsistencies, what consequences do they have, and how can you avoid them?

  • There’s more than one way to get a translation – the different services provided by translation agencies
    28 October 2021 in Buying translations

    Translation agencies offer a wide range of services, including human translation, machine translation with post-editing, translation with revision and transcreation. But what’s the right choice for which texts?

  • The 3 types of alignments
    28 October 2021 in Buying translations

    You’ll often hear the term “alignment” used in relation to translations. It involves matching up existing translations with the source texts so that they can be used for future translations. But there’s more than one type of alignment, and the right one will depend on what you’re looking for.

  • What is an alignment?
    28 October 2021 in Buying translations

    CAT tools and computer-assisted translation have long been state-of-the-art technology. But every now and then you may find that translations haven’t been saved in a translation memory. If that’s the case, of course you won’t want to get everything translated again and you’ll be looking for a useful alternative to a new translation that saves you...

  • Three ways to buy translations – from multiple, selected or individual providers
    15 July 2021 in Buying translations

    If you’d rather avoid the agony of choice when buying translations, you might decide to put all your eggs in one basket. Thinking strategically can save you lots of time and money – we explain the pros and cons of decentralized, centralized and hybrid models when buying translations.