-
The latest trends and developments in the translation industry26 January 2023 in What matters most
Where is the translation industry going? It’s a question MEINRAD’s founder and CEO Meinrad Reiterer is eager to explore. During his 30 years as a translation service provider, the picture has changed considerably. Recently he has identified a clear trend towards machine translation and interfaces which enable agile integration of client systems...
-
Life science translations: Lara Tosoni on how to get high-quality results24 January 2023 in Buying translations
Medicine, medical technology and pharmaceuticals are fast-growing industries subject to stringent regulations. That brings with it an increase in content to be created as products and devices go around the world, and clearly that means translations will be needed for the various target markets. The life science sector poses specific challenges and...
-
It’s (not just) about language: 8 additional factors to look out for when evaluating a translation agency24 January 2023 in Buying translations
When choosing a translation agency, many people use test translations to decide which agency to work with. But if you have large amounts of text to be translated and need additional services and support managing your projects, you should also evaluate an agency’s technical expertise and the professionalism of their working methods – in the long...
-
Word perfect: 7 steps for effective terminology management11 January 2023 in Process optimization
They say the first step is the hardest, and introducing terminology management is no exception. But it will pay off. Not only does it help internal and external communication, but it will also reduce how much you pay for translations. If you’re not sure where to start, these seven steps will help you manage your terminology more effectively.
-
Quickterm can now connect to memoQ22 November 2022 in Process optimization
Until now, the terminology management system Kalcium Quickterm and the CAT tool memoQ only worked separately – so if you wanted to give a translation agency access to your terminology, the only way to do it was by manually exporting and importing it. But now the two systems can talk to each other. MEINRAD’s Terminology Manager Bianca Stadler...
-
Effective terminology management isn’t rocket science7 October 2022 in Process optimization
Although every technical editor knows the importance of terminology when it comes to consistent, high-quality translations, often there isn’t the budget or the resources to take terminology projects seriously. But managing your terminology doesn’t have to be a mammoth undertaking. What you need more than anything else is a structured approach that...
-
How to negotiate prices and discounts with translation agencies6 September 2022 in Buying translations
At the start of most business partnerships, there will inevitably be some negotiation of prices. If you’re not familiar with the translation industry, you might not know what exactly you can negotiate. Here are 12 areas where you can negotiate with your translation partner to make sure you get the best possible terms for your business.
-
What do we mean by inconsistencies, and what are the consequences?6 December 2021 in Buying translations
If you’re looking to save money when producing technical texts, there’s one issue that stands out above all the rest: avoid inconsistencies! But what exactly are inconsistencies, what consequences do they have, and how can you avoid them?