MEINRADs Blog

Guter Rat kostet nichts! Hier findet ihr die neuesten Beiträge von MEINRAD!

 

  • Mensch­lichkeit und persönlicher Kontakt first – Christina Rathmayers Job als Vendor Relations Managerin
    4. Juli 2019 in Herzenssachen

    Die Aufgaben­bereiche bei MEINRAD sind so vielfältig wie das Team selbst. Als Vendor Relations Managerin ist Christina Rathmayer für die Zusammen­arbeit mit Frei­beruflern zuständig. Was genau sie da macht, erzählt Christina im Interview.

  • tcworld China – spannende Einblicke in Chinas Führungs­kultur
    27. Juni 2019 in Herzenssachen

    Als Eva Reiterer die E-Mail erhielt, dass sie bei der tcworld China in Shanghai einen Workshop halten soll, war die Freude groß. Denn wie oft hat man schon die Gelegenheit auf einer so internationalen Konferenz vorzutragen? Durch diese Möglichkeit tauchte Eva in eine komplett andere Welt ein, deren kulturelle Unterschiede sich nicht zuletzt –...

  • Mit Single Sourcing Übersetzungs­­­­­­kosten sparen
    25. Juni 2019 in Prozessoptimierung

    Für die Profis unter den technischen Autoren ist der Begriff Single Sourcing – oder Single Source Publishing (SSP) – schon lange kein Fremdwort mehr. Man bezeichnet damit das Erstellen von Inhalten in einer einzigen Quelle, aus der heraus man in unterschiedliche Ziele publizieren kann. 

  • Koop­eration von Mensch und Maschine - Full Post-Editing als essen­tieller Teil masch­ineller Über­setzungen
    14. Juni 2019 in Machine Translation

    Machine Translation ist bei vielen Übersetzern noch mit Vorurteilen behaftet. Doch durch Full Post-Editing, das Nachbereiten maschineller Übersetzung, kann die Qualität des Machine Translation-Outputs mit dem Niveau von Humanübersetzungen mithalten. Allerdings gilt es beim Post-Editing einige textliche und kontextuelle Herausforderungen zu...

  • memoQfest 2019: Expertentipps bei Regenwetter
    11. Juni 2019 in Herzenssachen

    Ein riesiges Event rund um Machine Translation, künstliche Intelligenz, Terminologie, RegEx und memoQ – das ist das memoQfest. Dieses Jahr fand die Konferenz bereits zum zehnten Mal statt. Klar, das konnte sich das Team MEINRAD nicht entgehen lassen. So begaben sich Ben Miller, Julia Madl und Andrea Gutwein voller Vorfreude auf die Reise zum...

  • Prozessoptimierung und Konnektivität: Das stille Fädenziehen im Hintergrund
    4. Juni 2019 in Prozessoptimierung

    Nicht automatisierte Prozesse, händische Arbeitsschritte und technische Herausforderungen der Bedarf an nahtlosen Anbindungen, sprich Konnektivität, in der Übersetzungsbranche ist groß. Aus diesem Grund arbeiten die Localization Engineers bei MEINRAD im Hintergrund an verbesserten Abläufen und automatisierten Prozessen. Das Ziel: Ein...

  • Der Technik­­kopf im Hinter­­grund – das ist der Job unseres Localization Engineers Ben Miller
    24. Mai 2019 in Herzenssachen

    Die technischen Anforderungen im Übersetzungsprozess sind auf den ersten Blick kaum sichtbar, doch sie können schnell zu einer enormen Herausforderung werden. Hier kommt der Localization Engineer ins Spiel: Mit seinem technischen Know-how ist er der erste Ansprechpartner bei technischen Angelegenheiten sowie möglichen Problemen und erleichtert...

  • Probleme lösen, bevor sie ent­­stehen: Das sind die Vor­­teile einer Pseudo-Über­­­setz­ung
    20. Mai 2019 in Prozessoptimierung

    Wenn Ihnen für Ihr Dokument eine Pseudo-Übersetzung vorgeschlagen wird, ist das kein Grund zur Beunruhigung. Denn eine Pseudo-Übersetzung ermöglicht es, Probleme im Text zu erkennen und zu beheben – und zwar bereits vor dem eigentlichen Übersetzungsprozess. So können mit Hilfe der Pseudo-Übersetzung schon vorab mögliche Schwierigkeiten im Layout...

  • Zwei Raben und ein guter Rat­schlag – das steckt hinter dem Namen MEINRAD
    16. Mai 2019 in Herzenssachen

    MEINRAD – der Name hinter unserer Firma wird nicht selten zunächst mit etwas ganz anderem verbunden: Einem Fahrradanbieter zum Beispiel. Doch was genau steckt eigentlich hinter der Geschichte zum Namen MEINRAD? Tatsächlich steht der Name zuerst einmal für genau das, was MEINRAD am besten kann  nämlich gute Ratschläge im Bereich Übersetzen...

Newsletter

Gut informiert & ehrlich beraten

Wir teilen gerne – unser Wissen nämlich. Deshalb liefert unser Newsletter alle zwei Monate wertvolle Informationen aus der Welt der Übersetzungen:

  • Best Practices im Einkauf von Übersetzungsdienstleistungen
  • Tipps & Tricks für optimierte Übersetzungsprozesse
  • Alles rund um Machine Translation

Guter Rat ist nicht teuer!