MEINRADs Blog

Guter Rat kostet nichts! Hier findet ihr die neuesten Beiträge von MEINRAD!

 

  • Wie Schnittstellen das Übersetzungsmanagement vereinfachen
    22. Oktober 2020 in Übersetzungseinkauf

    Sie sind nicht sichtbar, ihre Auswirkungen sind aber phänomenal. Die Rede ist von Schnittstellen im Übersetzungsprozess. Durch individuelle Lösungen und Anbindungen können Kunden Texte automatisiert an das Übersetzungsbüro übermitteln und auf ebensolchem Weg wieder retour bekommen. Ganz ohne menschliches Zutun. Das spart Zeit und oft auch Nerven.

  • Ganz schön gefinkelt: Angebote von Sprachdienstleistern richtig vergleichen
    8. Oktober 2020 in Übersetzungseinkauf

    Wer kein „Fachchinesisch“ spricht, tut sich beim Einkauf von Übersetzungsleistungen mitunter schwer, zu unterschiedlich sind die Verrechnungsmethoden und Leistungspakete. Hinzu kommt, dass der Preis kein Indikator für die Qualität ist. Es lohnt sich, genau zu prüfen, wie der potenzielle Übersetzungspartner arbeitet und was man für sein Geld...

  • Gut Ding braucht mitunter Weile: Wie lang eine Übersetzung dauert
    25. September 2020 in Übersetzungseinkauf

    Deadlines bestimmen die Geschäftswelt. Abgabetermine und Erscheinungstermine beeinflussen auch die Zeit, die für Übersetzungen zur Verfügung steht. Manchmal sollten sie am besten „schon gestern“ fertig sein. Wie schnell es aber wirklich geht und von welchen Faktoren die Bearbeitungszeit abhängig ist, möchten wir näher erklären.

  • Best Practice: So sind In-Country Review-Prozesse effizient und erfolgreich
    10. September 2020 in Prozessoptimierung

    Viele Unternehmen möchten die von Übersetzungsbüros angefertigten Übersetzungen von Mitarbeitern in den Niederlassungen überprüfen lassen. An sich eine gute Idee, da diese die Zielgruppe am allerbesten kennen und so die Übersetzungen noch optimieren können. Damit aber tatsächlich optimiert und nicht „verschlimmbessert“ wird, sollte einiges...

  • Qualität ist messbar: Eine Revision nach SAE-J2450 zeigt, wie gut Übersetzungen sind
    27. August 2020 in Übersetzungseinkauf

    Ob eine Übersetzung gut oder schlecht ist, lässt sich in der Regel nicht so eindeutig feststellen, da die Subjektivität einen Einfluss darauf hat. Hier kommt die Norm SAE-J2450 ins Spiel. Ursprünglich für die objektive Bewertung von Werkstattliteratur entwickelt, ist sie mittlerweile universell anwendbar. Sie hilft bei der Früherkennung von...

  • Machine Translation sinnvoll einsetzen – und das ganz offen und ehrlich
    13. August 2020 in Machine Translation

    Reden ist Silber, Schweigen ist Gold? Mitnichten! Wenn es um das Thema maschinelle Übersetzung geht, sollten die Karten vom Übersetzungsbüro offen auf den Tisch gelegt werden. Die Nutzung künstlicher Intelligenz hat Vorteile, darunter die Zeit- und Kostenersparnis. Aber: Nicht alle Sprachen und alle Texte sind dafür geeignet.Hier gilt mehr denn...

  • Für jedes Problem eine Lösung: mehr Effizienz und Kosteneinsparungen durch Prozessoptimierung
    30. Juli 2020 in Prozessoptimierung

    Alle lieben schlanke, effiziente Prozesse. Aber nur wenige haben sie.Da bilden interne Übersetzungsabteilungen keine Ausnahme. Dabei bietet der Übersetzungsbereich heute Potenzial für immense Einsparungen und Wertschöpfung – vorausgesetzt, man verfügt über das nötige Wissen. Dieses setzt sich aus technischer, sprachlicher und...

  • Mensch und Maschine: Gemeinsam für ein gutes Endergebnis
    16. Juli 2020 in Machine Translation

    Künstliche Intelligenz undMachineTranslation sind wohl die Schlagworte der letzten Jahre im Übersetzungsbereich. Es gibt kaum jemanden, der noch nicht Google Translate und Co verwendet hat.Doch istMachineTranslation überhaupt für den professionellen Einsatz geeignet oder sind menschliche Übersetzer jetzt sowieso überflüssig? Und überhaupt:...

  • Ta-da! Neue Farben, neues Logo, neue Website: MEINRAD präsentiert sich von seiner neuen Seite
    2. Juli 2020 in Herzenssachen

    Geschafft! Dürfen wir vorstellen? Unser neuer, gänzlich veränderter Außenauftritt ist fertig. Es war an der Zeit, unser Äußeres an unser Inneres anzupassen. Was Sie erwartet und was hinter der optischen Veränderung steckt, möchten wir hier genauer erklären. Eines ist jedenfalls sicher: Was bleibt sind wir und unser Anspruch, hochwertige...

Newsletter

Gut informiert & ehrlich beraten

Wir teilen gerne – unser Wissen nämlich. Deshalb liefert unser Newsletter alle zwei Monate wertvolle Informationen aus der Welt der Übersetzungen:

  • Best Practices im Einkauf von Übersetzungsdienstleistungen
  • Tipps & Tricks für optimierte Übersetzungsprozesse
  • Alles rund um Machine Translation

Guter Rat ist nicht teuer!